Doric - MNA | Weis | en ayginee fin we got tae thi | |
Doric - MNA | Ma faither thi "Chief," | weis | een o thi Boddim Lichthoose K |
Doric - MNA | tae thi hairber, "Boy's," | weis | er nay a crowd gaithert richt |
Doric - MNA | busk eit thi wer marroond on, | weis | richt eit thi oot syde o thi |
Doric - MNA | On sayen aat, a | weis | pikket up, be a mukkul big fa |
Orkney - ORK | imachin at fok kam haer fae a | weis | awei een then. An at maens wi |
Doric - MNA | , an eif yea pet doon eit yea | weis | a skipper, yea got a wee badj |
Doric - MNA | ndeen," auf o thi Broch. An a | weis | deein nay bad, pikken awa we |
Doric - MNA | Fin a | weis | a tcenayger, a offen hung abo |
Doric - MNA | "Am siken ma bawbee's," bit a | weis | shaiy keyn eit aat aij, an di |
Doric - MNA | e braiket, a jist meynt eit a | weis | gaantae gein entae thi baak o |
Doric - MNA | ot o et oneywuiy, an naybudee | weis | seriouslee hurtet. Jist anith |
Doric - MNA | hi keyna helpful laad eit hee | weis | . Weel gin up buiy Alcckie Jon |
Orkney - ORK | rod up immersd in twa sindree | weis | o spaekan: the Standard Engli |
Doric - MNA | sample's tae thi hotel's, he | weis | a little plampish keyna lad e |
Doric - MNA | hein eit dawn't on ma, eit he | weis | beein surcastik. Eis we weis |
Doric - MNA | . Ov coarse aye thocht eit he | weis | cayperen aboot, till up hee c |
Doric - MNA | hi first puckle meeneet's, we | weis | feyn pleased eit their wis a |
Doric - MNA | yme. Nay lang aifter eiss, we | weis | zoomin doon thi hairber brae |
Doric - MNA | is cone cyedeea. Oneywuly, we | weis | jist cummen en tae thi hairbe |
Doric - MNA | yme's we wid frequent, eif we | weis | weyten fur thi tyde tae turn, |
Doric - MNA | anuff, ivery scairse, fin we | weis | hauf wuly up we wer feish, th |
Doric - MNA | g side tae see fit ther catch | weis | . Noo aboord thi heather joy w |
Doric - MNA | Shi | weis | aye picket up, an left on er |
Doric - MNA | ur a sail or no, Tae Heis shi | weis | wer pryde an joy. |
Doric - MNA | e an fit nay tee dee. Raachil | weis | a richt dab haan eit eih dree |
Doric - MNA | l richt haim. Noo thi trubbul | weis | , thi Trust weis faar faister |
Doric - MNA | cht em tae ma attensien again | weis | , thi qweer soon eminaiten fae |
Doric - MNA | fur thi ripen, couse thi win | weis | cummen fae thi North an gan a |
Orkney - ORK | eelo. A’ll ryt aboot differ | weis | o deuan Orcadian irthografee, |
Orkney - ORK | ei mak oot the efekt in difer | weis | ), whit is tae rendir contempr |
Doric - MNA | rket a treet, eis lang eis er | weis | naybudee watchen yea, cus yea |
Doric - MNA | eit er | weis | a boat on 'o' thi rock's, so |
Doric - MNA | e, Noo, "Boy's a deer," their | weis | heep's a different speen's an |
Doric - MNA | happen, eense a munth. Their | weis | a trackter an bogie eit teen |
Doric - MNA | Aifter aat their | weis | a cummedien on eth staige cra |
Orkney - ORK | Thir problee ithir | weis | . An thir sheurlee a saksd, wh |
Doric - MNA | er wis nay slack, "Boy's eis | weis | serious," couse wer boatie wi |
Doric - MNA | hairtet laad eit he eis, aat | weis | nay buther. So troo tae ma wu |
Doric - MNA | t tae wer boat's alive, an at | weis | the en o thi parrifen, or sho |
Doric - MNA | Eit | weis | aboot yon tyme again, tyme ta |
Doric - MNA | catch eit, "Nay chunce!" eit | weis | ower qwick fur eis. "Maybee w |
Doric - MNA | boatie eit thi Broch, eit | weis | steil dark fin we got air, bi |
Doric - MNA | we fynaly got underwuly. Eit | weis | a realy frosty mornen, fit wi |
Doric - MNA | t's a timmer awwuliy, bit eit | weis | a mayster peese tae mec. |
Doric - MNA | n a shooder tae greet on, fit | weis | a gweed help fur a trubbl't t |
Orkney - ORK | itan sooth an diskiveran whit | weis | thir aksent merks them oot; k |
Orkney - ORK | Thir at laest faiv | weis | o ritan Orkney langwach A cin |
Doric - MNA | Ma three wheelt car'y | weis | jist thi verra dab fur thi jo |
Doric - MNA | geid en heis sail, Couse aly | weis | ass reed mad, Et a widda maid |