Doric - MNA | the elders an e priests an e | laayers | , an be deen awa wi an reesed | 2012 |
Doric - MNA | d deesters o e Temple an aa e | laayers | , an socht them tae taul him f | 2012 |
Southern - WCE | the banes o lairds and | laayers | , dochtless now. | 2009 |
Ulster - SYN | s! Ye'r ïn for bother, youse | laayers | , for yis hae taen awa tha key | 2016 |
Doric - MNA | r chiels nor e Pharisees an e | laayers | , ye'll nivver win intae hivve | 2012 |
Doric - MNA | Temple. Bit e heid priests, e | laayers | an e cooncillors wintit tae d | 2012 |
Doric - MNA | swallt up. Jesus speirt at e | laayers | an e Pharisees gin it wis laa | 2012 |
Doric - MNA | E | laayers | an e Pharisees muttert amo th | 2012 |
Ulster - SYN | swallt up. Sae Jesus axt tha | laayers | an Pharisees, "Daes tha Laa a | 2016 |
Doric - MNA | "Waly, waly, ye | laayers | an Pharisees, hypocrites att | 2012 |
Doric - MNA | heid bummers o e Temple an e | laayers | an says till them, "Ye've pro | 2012 |
Doric - MNA | heid bummers o e Temple an e | laayers | cam thegither an teuk him afo | 2012 |
Ulster - SYN | one. But tha Pharisees an tha | laayers | haednae hoult wi God's plan f | 2016 |
Doric - MNA | deeins are forgien." Some o e | laayers | hearin iss said tae themsels, | 2012 |
Doric - MNA | en till him. E Pharisees an e | laayers | muttered amo themsels, "Iss c | 2012 |
Ulster - SYN | Then yin o tha | laayers | sayed tae Jesus, "Maistèr, i | 2016 |
Doric - MNA | , aabody's alive." A fyow o e | laayers | spak oot, "Weel said, Maister | 2012 |
Doric - MNA | wis preachin, e Pharisees an | laayers | were sittin aboot. Fowk hid c | 2012 |
Doric - MNA | heiq bummers o e Temple an e | laayers | were tryin sair tae wirk oot | 2012 |
Doric - MNA | s baptism. Bit e Pharisees an | laayers | widna tak wi God's wird an re | 2012 |