| Doric - MNA |
the elders an e priests an e | laayers | , an be deen awa wi an reesed | 2012 |
| Doric - MNA |
d deesters o e Temple an aa e | laayers | , an socht them tae taul him f | 2012 |
| Southern - WCE |
the banes o lairds and | laayers | , dochtless now. | 2009 |
| Ulster - SYN |
s! Ye'r ïn for bother, youse | laayers | , for yis hae taen awa tha key | 2016 |
| Doric - MNA |
r chiels nor e Pharisees an e | laayers | , ye'll nivver win intae hivve | 2012 |
| Doric - MNA |
Temple. Bit e heid priests, e | laayers | an e cooncillors wintit tae d | 2012 |
| Doric - MNA |
swallt up. Jesus speirt at e | laayers | an e Pharisees gin it wis laa | 2012 |
| Doric - MNA |
E | laayers | an e Pharisees muttert amo th | 2012 |
| Ulster - SYN |
swallt up. Sae Jesus axt tha | laayers | an Pharisees, "Daes tha Laa a | 2016 |
| Doric - MNA |
"Waly, waly, ye | laayers | an Pharisees, hypocrites att | 2012 |
| Doric - MNA |
heid bummers o e Temple an e | laayers | an says till them, "Ye've pro | 2012 |
| Doric - MNA |
heid bummers o e Temple an e | laayers | cam thegither an teuk him afo | 2012 |
| Ulster - SYN |
one. But tha Pharisees an tha | laayers | haednae hoult wi God's plan f | 2016 |
| Doric - MNA |
deeins are forgien." Some o e | laayers | hearin iss said tae themsels, | 2012 |
| Doric - MNA |
en till him. E Pharisees an e | laayers | muttered amo themsels, "Iss c | 2012 |
| Ulster - SYN |
Then yin o tha | laayers | sayed tae Jesus, "Maistèr, i | 2016 |
| Doric - MNA |
, aabody's alive." A fyow o e | laayers | spak oot, "Weel said, Maister | 2012 |
| Doric - MNA |
wis preachin, e Pharisees an | laayers | were sittin aboot. Fowk hid c | 2012 |
| Doric - MNA |
heiq bummers o e Temple an e | laayers | were tryin sair tae wirk oot | 2012 |
| Doric - MNA |
s baptism. Bit e Pharisees an | laayers | widna tak wi God's wird an re | 2012 |