Ulster - CUL | , this here shud hae bin a rd | rose-tree | , an wae putt a white yin in b | 2013 |
Central - GLA | s here wis meant tae be a rid | rose-tree | , an we've pit in a white yin | 2014 |
Doric - NNB | ere oucht till hev been a red | rose-tree | , an we pit a white wan in by | 2014 |
Ulster - CUL | izzy." An thin turnin tae the | rose-tree | , shae went on, "What hae yae | 2013 |
Central - GLA | in!" An then, turnin tae the | rose-tree | , she went oan, "Whit's the st | 2014 |
Doric - NNB | iddy." An then, turnan till e | rose-tree | , she went on, "What hev ee be | 2014 |
Shetland - SHD | dlicht." An dan, turnin ta da | rose-tree | , shö guid on, "Whit ir you b | 2012 |
Doric - NNB | rdeners who were lyan roond e | rose-tree | ; for, ee see, as they were ly | 2014 |
Ulster - CUL | rdeners wha wur lyin roon the | rose-tree | ; fur yae see, | 2013 |
Central - GLA | irdners who wir lyin roon the | rose-tree | ; they wir lyin oan | 2014 |
Doric - NNB | A beeg | rose-tree | stood near e entrance o e gar | 2014 |
Central - GLA | A big | rose-tree | stood nex tae the gairden ent | 2014 |
Ulster - CUL | A big | rose-tree | stud nearhaun the entrance o | 2013 |
Central - AYR | (A muckle | rose-tree | stuid anent the yett intae th | 2014 |
Shetland - SHD | A muckle | rose-tree | stöd near da ootside grinnd | 2012 |